Recomandari

luni, 30 noiembrie 2015

Düsseldorf

Easy German 62 - Düsseldorf






Prepozitiile cu acuzativ

Prepozitiile cu acuzativ 

(Die Präpositionen mit Akkusativ)


1.     Ce trebuie sa se stie despre prepozitiile cu acuzativ
Urmatoarele prepozitii cer acuzativul:
Bis / pana   durch / prin    für / pentru   gegen / contra   ohne / fara  
um / pentru   entlang / de-a lungul

·         Folosirea bis / pana: afirmatii locale si de timp, la numere si in fata adverbelor
o   Der Zug fährt nur bis Aachen.
Trenul merge doar pana la Aachen.
o   Der Film dauert bis 17:00 Uhr.
Filmul dureaza pana la ora 17:00.
o   Der fünfjährige Lukas kann schon bis 100 zählen.
Lukas in varsta de 5 ani, poate sa numere deja pana la 100.
·         Folosirea durch / prin : afirmatii locale si propozitii pasive
o   Zur U-Bahnstation gehen sie am besten durch den Park.
Spre statia de metrou mergeti cel mai bine prin parc.
o   Unsere Katze kommt nicht durch die Tür, sondern durch das Fenster ins Haus.
Pisica noastra nu intra prin usa in casa, ci prin fereastra.
o   Durch ständiges Rauchen wird das Krebsrisiko stark erhöht.
Prin fumatul continuu, se mareste drastic riscul de cancer.
o   Durch Sprechen in Alltagssituationen wird der allgemeine Wortschatz gefestigt.
Prin vorbirea in situatii cotidiene, se stabilizeaza vocabularul de baza.
·         Folosirea für / pentru : o perioada de timp, informatii despre pret, comparatii, für wen ist was ? / pentru cine este ceva?
o   Herr Müller ist für drei Tage in die USA geflogen.
Domnul Müller a zburat pentru trei zile in SUA.
o   Ich habe etwas für dich mitgebracht.
Eu am adus ceva pentru tine.
o   Das Haus wird für 250.000 Euro zum Kauf angeboten.
Casa se ofera spre vanzare pentru 250.000 Euro.
·         Folosierea gegen / contra / impotriva / in jur de: miscare cu atingere, informatii aproximative de timp si numere.
o   Gestern ist meine Frau mit dem Auto gegen einen Baum gefahren.
Ieri a intrat sotia mea cu masina intr-un copac.
o   Frau Schneider wird gegen  17:00 Uhr eine Pressekonferenz geben.
Doamna Schneider va tine o conferinta de presa in jurul orei 17:00.
o   Das Auto müsste gegen 3000 Euro zu verkaufen sein.
Masina ar trebui sa fie vanduta cu in jur de 3000 Euro.
·         Folosirea ohne / fara: contrariul de la “mit / cu”
o   Ohne einen Cent in der Tasche fuhr er mit dem Fahrrad nach Italien.
Fara un singur cent in buzunar a mers cu bicicleta spre Italia.
o   Herr Müller kommt heute Abend ohne seine Frau zum Treffen.
Domnul Müller vine diseara fara sotia lui la intalnire.
o   Ohne Uhr fühle ich mich nicht wohl.
Fara ceas nu ma simt bine.
·         Folosirea um...(herum) / in jur de / dupa / la: afirmatii locale si de timp, sau despre numere
o   Die Kirche sehen Sie, wenn Sie um diese Ecke gehen.
Biserica o vedeti, daca mergeti dupa acest colt.
o   Fahren Sie um den Stau herum, dann sparen Sie viel Zeit.
Mergeti in jurul blocajului rutier (ocoliti blocajul rutier) , atunci economisiti mult timp.
o   De Unterricht beginnt morgen schon um 8:30 Uhr.
Cursul incepe maine deja la ora 8:30.
o   Die Preise werden in diesem Jahr wahrscheinlich um 1,75% steigen.
Preturile vor creste anul acesta cu aproximativ 1,75%.
·         Folosirea entlang* / de-a lungul: desfasurare paralela, *substantivul sta in fata prepozitiei (structura inversa)
o   Gestern sind wir stundenlang den Rhein entlang gegangen.
Ieri am mers ore intregi de-a lungul Rinului.
o   Gehen Sie immer diesen Weg entlang. Nach 5 km erreichen Sie schon das nächste Dorf.
Mergeti de-a lungul acestui drum. Dupa 5 km ajungeti deja in urmatorul sat.
o   Fahren Sie den Königsweg entlang bis zur nächsten Kreuzung, biegen Sie dann rechts ab.
Mergeti de-a lungul strazii Königsweg pana la urmatoarea intersectie, acolo cotiti la dreapta.




Natura [1]


Va astept sa raspundeti la cele doua intrebari.



duminică, 29 noiembrie 2015

Examenul oral nivel B2 [1]

Mündliche Prüfung Deutsch B2



Proba orală de germană nivel B2, constă din trei părți:
• Partea 1: Prezentare personala (max. 25 puncte) 
• Partea 2: Discuție intre doi candidati (max. 25 puncte) 
• Partea 3: Rezolvarea problemelor intre cei doi candidati (max 25 de puncte.)
Ambii candidați au atins nivelul B2. Performanța lor insa diferă , candidatul B (Tetiana) s-a descurcat mai bine aici.

sâmbătă, 28 noiembrie 2015

Examenul oral nivel B1 [1]

Mündliche Prüfung Deutsch B1







Proba orală de germană nivel B1, constă din doua părți: 
• Partea 1: prezentare personala (ex. nume, data nasterii, de unde vine, familia, scoala, meserie Hobby ...) (max. 15 Punkte)
• Partea 2: se da o tema (organizarea unui party, a unei intalniri, ...), iar cei doi trebuie sa discute despre organizare. (max. 30 Punkte)


vineri, 27 noiembrie 2015

Der Fall der Berliner Mauer

Easy German 61 - Der Fall der Berliner Mauer





dienen





Germana
Romana

dienen
a servi / a sluji / a face un serviciu


abdienen
a-şi termina timpul de serviciu / a achita (o datorie)


andienen 
a sluji / a oferi


ausdienen 
a-şi termina stagiul militar / a-şi implini anii de serviciu / a se uza


bedienen 
a sluji / a servi / a supraveghea / a manevra


dazuverdienen 
a câştiga în plus (prin muncă)


fernbedienen 
a telecomanda


hinzuverdienen 
a câştiga suplimentar (prin muncă)


hochdienen 
a avansa muncind în funcţie


mitverdienen 
a câştiga de asemenea / a munci de asemenea


verdienen 
a merita / a fi vrednic de / a câştiga


zudienen 
a face parte din / a ţine de


zuverdienen
a câştiga suplimentar / a-şi completa veniturile








abdienen - er diente ab - er hat ab|gedient
andienen - er diente an - er hat an|gedient
ausdienen - er diente aus - er hat aus|gedient
bedienen - er bediente - er hat bedient
dazuverdienen - er verdiente dazu - er hat dazu|verdient
fernbedienen - er bediente fern - er hat fern|bedient
hinzuverdienen - er verdiente hinzu - er hat hinzu|verdient
hochdienen - er diente sich hoch - er hat sich hoch|gedient
mitverdienen - er verdiente mit - er hat mit|verdient
verdienen - er verdiente - er hat verdient
zudienen - er diente zu - er hat zu|gedient
zuverdienen - er verdiente zu - er hat zu|verdient

Cuvinte asemanatoare cu limba romana [3]

Cuvinte asemanatoare cu limba romana

Substantive neutre in germana

Link






Germana
Romana


das Aroma
aroma


das Atelier
atelierul


das Band
banda


das Bankett
banchetul


das Billet
biletul


das Botaniker
botanistul


das Büro
biroul


das Examen
examen


das Export
export


das Fenster
fereastra


das Handikap
handicap


das Instrument
instrumentul


das Kilometer
kilometru


das Klima
clima


das Material
materialul


das Medikament
medicamentul


das Medium
mediul


das Meer
marea


das Messen
masurarea, masura


das Metall
metalul


das Meter
metrul


das Metermaß
metrul de masura


das Mikrometer
micrometrul


das Mikron
micronul


das Modell
modelul


das Museum
muzeul


das Nationaltheater
teatrul national


das Niet
nitul



das Parfüm
parfumul


das Patent
patentul (brevetul)


das Platinpulver
pulberea de platina


das Portal
portalul


das Porträt
portretul


das Prinzip
principiul


das problem
problema


das Profil
profilul


das Programm
programul


das Prozent
procentul


das Pulver
pulberea


das Quadratmeter
metrul patrat


das Radio
radioul


das Resultat
rezultatul


das Rezept
reteta


das Silizium
siliciul


das Stadion
stadionul


das Studium
studiul


das Telefon
telefonul


das Telegramm
telegrama


das Textolit
textolitul


das Thema
tema


das Thermometer
termometrul


das Transportsystem
sistemul de transport


das Ventil
ventilul


das Visum
viza


das Voltmeter
voltmetrul


das Volumen
volumul


das Zentrum
centrul





ATENTIE! Substantivele in germana nu au intotdeauna acelasi gen (masculin, feminin sau neutru) cu cele in romana. Ele trebuiesc invatata asa, nu cautati o logica, ca nu o sa gasiti si mai rau va incurcati